De ce este important sa apelezi la un traducator autorizat?

BUCURESTI - 31 octombrie 2013

Comunicat tip Produse / Servicii in Educatie / Cultura

In cazul in care ai nevoie de o traducere si nu te-ai decis inca daca sa apelezi sau nu la un traducator autorizat, care este specializat pe domeniul in care ai nevoie, iata mai jos o expunere a catorva motive care iti pot usura procesul de luare a unei decizii.

foto traduceri autorizate

foto traduceri autorizate

 ASI in Traduceri... 

ASTraduceri

Motivele sunt multiple, dar facand o selectie, le punctam pe urmatoarele:

1. Motivul principal este fara-ndoiala necunoasterea limbii in care se doreste traducerea. Actualmente, un procent considerabil al populatiei  tinere vorbeste cel putin o limba straina de circulatie internationala, aceasta fiind in majoritate limba engleza. Dar, dupa cum se va vedea la punctele urmatoare, cunoasterea limbii nu este suficienta pentru a efectua o traducere de calitate.

2. Un alt motiv este faptul ca un traducator autorizat este certificat ca fiind apt de a efectua orice tip de traduceri, adica detine o autorizatie de traducator emisa de Ministerul Justitiei, singura institutie din Romania abilitata sa autorizeze traducatori, ceea ce iti ofera  garantia unei traduceri facute cu profesionalism.

3. Un al treilea motiv – aflat in stransa legatura cu cel mentionat anterior – este faptul ca un traducator autorizat - in majoritatea cazurilor - are studii de specialitate, adica a urmat cursurile unei facultati cu specializarea in limbile straine pe care detine autorizatia de traducator. Acest fapt ii confera  atuul ca detine suficiente cunostinte de limba, sintaxa, vocabular si gramatica incat traducerea efectuata sa respecte regulile limbii in care se face traducerea.

4. Urmatorul pe lista ar fi in corelatie cu cele 3 de mai sus. Un traducator autorizat si cu studii de specialitate, are autoritatea necesara de a efectua traduceri cu garantia calitatii, are experienta in domeniu, fie ca a efectuat traduceri pe parcursul facultatii fie ca a lucrat ca si colaborator cu alte birouri sau detine propriul sau birou.

5. Un motiv extrem de important este faptul  ca un traducator autorizat, pe langa competenta si experienta  dobandita pe parcursul proiectelor la care a lucrat, detine diverse materiale ajutatoare in munca sa precum, dictionare de specialitate, glosare terminologice, memorii de traducere, programe de tradus performante, o echipa de revizori pentru a efectua corectura documentului tradus, manageri de proiect care asigura comunicarea cu clientul in orice stadiu al proiectului, traducatori specializati pe domenii ce detin cunostinte temeinice pe domeniul in care este solicitata o traducere.

Aceste motive ar trebui sa fie destul de convingatoare in alegerea unui traducator autorizat, deoarece in cazul unor traduceri pe domenii specializate - cum ar fi traduceri  economice, traduceri juridice, traduceri tehnice, etc. – ce cuprind termeni de specialitate, cifre, formulari juridice ce necesita o atentie deosebita si cunostinte de specialitate, calitati cu care un traducator autorizat poate reda cu profesionalism exigentele terminologice si poate asigura  consistenÅ£ei , corectitudinea si coerenta traducerii.

Un alt criteriu important este faptul ca in cazul in care aveti nevoie de traduceri legalizate – in special se legalizeaza acte de stare civila, diplome studii, contracte de natura diversa - un notar public poate legaliza numai traduceri autorizate, ce au aplicate stampila si semnatura traducatorului autorizat pe limba in care s-a efactuat traducerea.

Despre ASIR TRAD SRL-D

BirouTraduceri autorizate engleza si spaniola Bucuresti. Servicii profesionale traduceri autorizate, legalizate din toate domeniile la preturi competitive.

Permalink: https://www.comunicatedepresa.ro/asir-trad-srl-d/de-ce-este-important-sa-apelezi-la-un-traducator-autorizat