Un dicţionar HandyLex pentru fiecare iPhone

Timisoara - 14 martie 2014

Comunicat tip General in Educatie / Cultura, IT&C, Tehnologie

Editura Lingea a lansat gama de dicţionare electronice HandyLex pentru iPhone, în limbile engleză, germană, franceză, rusă şi italiană. Disponibile deja în AppStore pentru utilizatorii de iPhone, iPad şi iPod touch, aplicaţiile necesită iOS 4.3 sau mai recent şi sunt optimizate pentru iPhone 5.

Următorul pas cu HandyLex - dicţionare offline şi pentru Android

Următorul pas cu HandyLex - dicţionare offline şi pentru Android

 HandyLex este ideal pentru toţi cei care studiază o limbă străină, pentru traducători, interpreţi şi nu numai. Şi nu ne oprim aici - deja am început lucrul la o variantă a HandyLex pentru Android 

Petr Ondrášek, administrator Linghea

Dicţionarele HandyLex sunt dicţionare adevărate care funcţionează off-line şi pot fi cumpărate pe loc, la preţuri de la 4,49 la 5,49 Euro. 

Căutarea termenilor este foarte simplă, pentru că HandyLex identifică automat limba din care se traduce, oferă sugestii de căutare în cazul greşelilor de scriere şi index instantaneu, nefiind astfel necesară scrierea întregului cuvânt.

În plus, fiecare dicţionar conţine transcrierea fonetică a cuvintelor-titlu, iar majoritatea termenilor beneficiază de pronunţie audio, redată de vorbitori nativi. Pentru fiecare intrare există tabel cu flexiunea cuvântului şi contexte, garantând astfel înţelegerea şi folosirea corectă a vocabularului.

„Am lansat gama de dicţionare avansate HandyLex pentru a preîntâmpina nevoia publicului de un produs serios, realizat de profesionişti. După succesul înregistrat cu dict.com, un portal de dicţionare gratuite cu 528 de combinaţii de limbi, am hotărât că e absolut necesar un dicţionar electronic pentru iPhone, care să poată fi utilizat şi off-line. Ne-am gândit în primul rând la cei care pleacă în călătorii de afaceri sau în vacanţe şi au nevoie de informaţii chiar şi în lipsa conexiunii la internet. HandyLex este ideal pentru toţi cei care studiază o limbă străină, pentru traducători, interpreţi şi nu numai. Şi nu ne oprim aici -  deja am început lucrul la o variantă a HandyLex pentru Android,” afirmă Petr Ondrasek, administratorul Linghea România.  

Comparativ cu instrumentele de tradus obişnuite, care oferă una sau mai multe traduceri ale aceluiaşi cuvânt fără alte detalii, HandyLex cuprinde şi alte informaţii; distinge sensurile cuvintelor şi prezintă exemple cu ajutorul cărora utilizatorul alege traducerea relevantă în contextul necesar, putând folosi cuvintele corect.

Traducerile oferite de alte instrumente gratuite de tradus sunt generate automat prin prelucrarea automată a unei cantităţi imense de texte, din care un program extrage modelele lingvistice şi de traducere. Automatizarea şi lipsa controlului manual reprezintă motivele pentru care în acele traduceri apar neclarităţi sau greşeli care duc la exprimări incorecte sau lipsite de sens. În schimb, cu HandyLex aveţi garanţia unei comunicări eficiente. 

Despre Linghea

Editura Linghea, cu sediul principal la Brno (Cehia) şi filiale în cinci ţări europene, are peste 15 ani de experienţă în dezvoltarea tehnologiei instrumentelor lingvistice.
Mai multe detalii pe: www.linghea.ro.
Contactaţi-ne pentru comenzi şi informaţii la adresa de e-mail info@linghea.ro, sau la sediul Editurii Linghea din Timişoara, str. Memorandului nr. 21 (tel. 0356 71 12 11).

Permalink: https://www.comunicatedepresa.ro/linghea/un-dictionar-handylex-pentru-fiecare-iphone