Compania de traduceri Professional Translations, de la un simplu vis la cea mai minunată aventură

Timisoara - 19 decembrie 2012

Comunicat tip Produse / Servicii in Afaceri

La 7 ani de la înființare, compania de traduceri Professional Translations sprijină zilnic companii multinaționale cu traduceri tehnice din engleză și germană în română și cu traduceri specializate în peste 40 de limbi. Cristina și Heino Dama, cei doi directori ai companiei, relatează despre cum și-a început activitatea Professional Translations.

Professional Translations: Traduceri pentru companii

Professional Translations: Traduceri pentru companii

 Ne dorim să susținem companiile multinaționale din România cu traduceri specializate în adevăratul sens al cuvântului. Am observat care este nevoia lor în acest domeniu și totodată lipsurile pieței și vrem ca Professional Translations să fie primul partener la care se gândesc când planifică să traducă o documentație specializată. 

Cristina Dama, Managing Director & CEO Professional Translations

Orice afacere de succes se datorează unui plan bine trasat încă de la început, viziunii și ambiției oamenilor care o conduc, dar și instinctului lor în alegerea celei mai bune echipe. Deși acestea sunt ingredientele dezvoltării unui business, acesta se naște de cele mai multe ori dintr-un simplu vis de a crea ceva nou și deosebit de avantajos pentru cât mai mulți oameni.

Compania de traduceri Professional Translations a fost acum 7 ani visul Cristinei Dama, actualul CEO al companiei, pe când era studentă în ultimul an la limba Engleză la Universitatea de Vest din Timișoara. Despre momentul fondării își amintește foarte clar: “A fost o dorință de când mă știu, de a avea propria afacere, și știam doar că vreau să fie bazată pe servicii, pentru că asta nu o poate face oricine. Mă imaginam la biroul meu, cu laptop-ul și un teanc de hârtie pentru planuri, începând ziua cu o cafea și discuții cu clienții mei. M-am văzut mereu o femeie de afaceri.” încheie zâmbind. Numele companiei mărturisește că a fost ales astfel din dorința de a comunica foarte ușor două lucruri esențiale: cu ce se ocupă și ce o diferențiază de ceilalți.

În anii ce au urmat, Cristina a acordat prioritate finalizării cu succes a masteratului în traduceri și dezvoltării cunoștințelor de discurs public și leadership. A susținut timp de 2 ani cursuri de limba Engleză la un număr mare de studenți, perioadă despre care își amintește cu drag: “Îmi place să-i învăț pe alții, să-i ajut să devină mai buni și să-i motivez să-și descopere ceea ce-i face speciali. Îmi plac prezentările creative, care antrenează toți participanții. Acolo am învățat cât este de important modul în care comunici cu echipa ta și care sunt câteva dintre trăsăturile unui lider adevărat.”

Dacă până spre finalul anului 2008, Professional Translations era doar un proiect, atunci a fost punctul de plecare pentru ceea ce avea să devină azi o aventură minunată. Compania, lansată de cei doi directori actuali Cristina și Heino Dama, parteneri în business dar și în viață, și-a început extrem de ambițios activitatea, iar de la un website, un mic sediu renovat modern, un laptop și o mică echipă de traducători, așa cum orice afacere face primii pași, Professional Translations a evoluat admirabil în fiecare an.

Ceea ce i-a motivat chiar de la început, Cristina detaliază în câteva cuvinte în cele ce urmează: “Ne dorim să susținem companiile multinaționale din România cu traduceri specializate în adevăratul sens al cuvântului. Am observat care este nevoia lor în acest domeniu și totodată lipsurile pieței și vrem ca Professional Translations să fie primul partener la care se gândesc când planifică să traducă o documentație specializată.” Aprecierile marilor clienți ai companiei confirmă cu succes acest lucru, și chiar mai mult, compania este recomandată de mulți dintre aceștia ori de câte ori găsesc ocazia.

A fost un drum deloc ușor, Cristina și Heino Dama își amintesc că în 2009 și 2010 ei făceau revizia traducerilor pe limbile studiate la nivel academic. Nativ german, dar și cu cunoștințe aprofundate în limbajul tehnic dobândite în cadrul secției de roboți industriali la Universitatea Politehnica din Timișoara, Heino asigura calitatea tuturor traducerilor tehnice, iar Cristina se ocupa de cele în domeniul marketing și juridic. De asemenea, cei doi directori își mai amintesc că petreceau nenumărate weekend-uri planificând următorii pași în dezvoltarea companiei, optimizând procesele, implementând noi tehnologii și acumulând cunoștințe specifice în domeniu.

După 4 ani plini de provocări, o muncă susținută și intensă, investiții permanente în marketing, tehnologie și resursă umană calificată și bineînțeles finalizarea cu succes a peste 2.000 de proiecte complexe, Professional Translations este acum un nume important pe plan național și se bucură să fie prima sau unica alegere pentru aproape 100 dintre marii jucători mondiali cu sucursale în România.

În prezent echipa internă a companiei de traduceri Professional Translations este formată din 8 membri, care se împart în manageri de proiect, directori de vânzări, specialiști în HR, marketing și tehnologia traducerilor. Ceea ce îi caracterizează pe toți este faptul că sunt deosebit de performanți și puși pe fapte mari, așa cum și-au obișnuit clienții încă de la început. Le place să ofere soluții create special pentru nevoile fiecărui client și nu ezită niciodată să-i recomande cel mai potrivit pachet de servicii în funcție de specificul și scopul documentației sale.

Professional Translations a integrat cea mai avansată tehnologie în domeniul traducerilor și astfel reușește să ofere avantaje unice clienților săi. Utilizează un sistem modern de management al proiectelor de traduceri și astfel orice proiect intră în lucru în câteva minute de la comandă, iar statusul său poate fi urmărit de oriunde în timp real de către client. Sunt preocupați să mențină consistența termenilor de specialitate în traduceri, indiferent că se ocupă de un proiect tehnic, financiar, medical, sau în orice alt domeniu și oricare din cele peste 40 de limbi din portofoliul lor este acoperită de către specialiști. Traducerile tehnice în orice combinație dintre limbile Engleză, Germană și Română sunt la ordinea zilei și au în echipă pe cei mai performanți traducători din țară.

“Aplicăm un proces foarte exigent în selecția traducătorilor noștri, unde rata de promovabilitate este de doar 40%, conform experienței de până acum. Pentru a ne asigura că fiecare traducere urmărește prevederile standardului european de calitate în traduceri, alocăm timp pentru a ne instrui și evalua permanent echipa de traducători.” precizează Laura Cotuna, Team Leader al companiei. “Traducerile pe care le realizăm au un grad foarte ridicat de dificultate, iar experiența și cercetarea continuă a traducătorilor noștri sunt esențiale în livrarea unei traduceri de calitate înaltă. Suntem exigenți cu traducătorii deoarece suntem preocupați să le oferim clienților noștri cele mai bune servicii în domeniu.” adaugă Heino Dama, unul dintre directorii companiei.

Le place să vină mereu cu ceva în plus pentru clienții lor, să le depășească așteptările. Zâmbesc când își amintesc de surprinderea plăcută a unora dintre clienți la primul proiect care mărturiseau: “Deci așa se poate traduce o documentație tehnică…” sau “Sunteți primii care ați ales cei mai potriviți termeni tehnici specifici documentației noastre”. În timp ce își bucură clienții prin reducerea costurilor și a timpului de execuție pe termen mediu și lung, nu uită să fie pas cu pas alături de aceștia în toate inițiativele lor.

"În urma colaborării îndelungate cu Professional Translations, ne exprimăm aprecierea pentru modul profesionist în care au fost realizate traducerile tehnice şi de marketing din limba germană şi engleză, iar comenzile noastre au fost onorate prompt şi ireproşabil. Recomandăm colaborarea cu Professional Translations în domeniul traducerilor tehnice şi nu numai." susține directorul de vânzări al ifm electronic, lider mondial al producătorilor de senzori.

Nu le prea place să se laude, preferă să-i lase pe alții să-i aprecieze. Feedback-ul pozitiv nu întârzie să apară nu numai din partea clienților, ci și din partea echipei lor de traducători. Sunt respectați și apreciați de aceștia pentru că prețuiesc oamenii și răsplătesc corespunzător cunoștințele, munca și dedicarea lor, și astfel au reușit să creeze relații de lungă durată cu mulți dintre aceștia.

Professional Translations are planuri mari, despre care Cristina și Heino Dama vorbesc cu multă pasiune: “Ne dorim să susținem și mai mulți clienți în traduceri specializate și să ne ocupăm cu succes de proiecte și mai complexe, unde este nevoie de coordonarea unei echipe de 10-20 de traducători și revizori, experți în aprobarea terminologiei și chiar în prelucrarea layout-ului în programe specifice. Avem resursele umane și tehnologia necesară pentru asta și le utilizăm zilnic în beneficiul clienților noștri. Vrem ca toți clienții noștri să fie relaxați știind că Professional Translations se ocupă eficient de absolut tot ce înseamnă documentație multilingvă, la timp și în buget. Ținta este să ducem totul la un alt nivel.”

La provocarea cum va arăta Professional Translations peste 5 ani, Cristina Dama răspunde cu încredere: “Principalul furnizor de traduceri specializate pentru cele mai mari companii din România, iar pe plan internațional, una dintre primele 100 cele mai mari companii de traduceri din lume.” Știe exact care este următorul pas și are mare încredere în echipa sa pe care așteaptă cu nerăbdare să o dubleze în următorul an.

Dacă încă nu ați avut plăcerea să discutați cu unul dintre managerii de proiect ai Professional Translations, veți rămâne deosebit de plăcut surprinși de amabilitatea și promptitudinea lor.

Felicitări Professional Translations și mult succes în continuare!

Permalink: https://www.comunicatedepresa.ro/professional-translations/compania-de-traduceri-professional-translations-de-la-un-simplu-vis-la-cea-mai-minunat-aventur